日本語の面白いところ
みかぺんです。
漫画『ストロボエッジ』の英語版を読みました。最後の告白のシーンはドキドキしちゃいました。英語になっても、トキメキは少女漫画の醍醐味ですね。片思い中のイケメンからI LOVE YOU.って言われるなんて幸せですね。
主人公のおふたり。日本語だと、蓮と仁菜子はお互いを「蓮くん」「木下さん」って呼んでるんだよね…。よそよそしくて変な感じ。英語だと「REN」「NINAKO」って呼び捨てにしてるのに。私は呼び捨ての方が好き。それから、日本語だと「団長」って呼ばれてるキャラも、英語だと普通の名前で呼ばれてるから、違う印象になる。
日本語って、呼び名でキャラが作れるから面白い。
自分のことを、私と呼ぶか、みかで呼ぶか、みかぺんって呼ぶか、僕って呼ぶか、あたいって呼ぶか、、、印象が変わってきます。
みかぺん